Вход Регистрация

hold in trust for перевод

Голос:
"hold in trust for" примеры
ПереводМобильная
  • управлять по доверенности
  • hold:    1) _мор. трюм Ex: after hold кормовой трюм Ex: hold cargo трюмный груз Ex: hold ladder трюмный трап2) удерживание; захват; хватка Ex: to have hold of smth. держать что-л.; держаться за что-л. Ex: th
  • hold in:    1) сдерживать; удерживать Ex: to hold in one's temper сдерживать свой гнев; не давать себе расходиться2) сдерживаться; молчать Ex: he wanted to speak but thought better of it and held in он хотел чт
  • hold in trust:    сохранять владеть на началах доверительной собственности
  • trust:    1) доверие Ex: to have (to put, to repose) one's trust in smb., smth. доверять кому-л., чему-л. Ex: to inspire a certain trust внушать некоторое доверие Ex: to gain (to win) the trust of one's assoc
  • trust for:    1) верить, доверять You mean he took the money? Well, trust him forthat! ≈ Вы думаете, что он взял деньги? Ну, здесь нужно поверить ему! 2)давать в долг; отпускать в кредит; кредитовать to trust for
  • hold on trust:    юр. владеть на началах доверительной собственности хранить подоверенности (у другого лица)
  • to hold on trust:    хранить по доверенности (у другого лица)
  • on trust:    в кредит на веру
  • trust in:    1) доверяться 2) верить, надеяться, полагаться синоним: bank on, bet on 2),build on 2), calculate on, count on, depend, figure on 1), gamble on 2),reckon on, rely 1), wager on 2)
  • trust to:    полагаться, доверяться to trust to smb.'s intuition ≈ полагаться начью-л. интуицию
  • trust with:    доверять he may be trusted with large sums of money ≈ ему можно доверитьбольшую сумму денег
  • hold at:    проводить
  • hold by:    держаться (решения); слушаться (совета)
  • hold it:    hold it!уймись!, не суетись!, успокойся! 'Let's go and talk to her quickly,quickly.' - 'Hold it, darling,' she interrupted. ≈ 'Пойдем и поговорим сней немедленно, сейчас же.' - 'Успокойся, дорогой',
  • hold it!:    уймись!, не суетись!, успокойся! "Let's go and talk to her quickly, quickly." - "Hold it, darling," she interrupted. — "Пойдем и поговорим с ней немедленно, сейчас же.&
Примеры
  • The Mogadishu seaport generates income which is being held in trust for the future Government of Somalia.
    Деятельность порта дает поступления, которые сохраняются для будущего правительства Сомали.
  • The new role of the Council would be that of holding in trust for humanity its common heritage.
    Новая роль Совета могла бы состоять в осуществлении, по просьбе человечества, управления его общим наследием.
  • However, he declared her titles forfeit and transferred her estates to Stanley's name, to be held in trust for the Yorkist crown.
    Однако он отобрал её титулы и передал её состояние Стэнли, чтобы держать их во власти Йорков.
  • We believe that the Trusteeship Council should hold in trust for humanity areas affecting common concerns and common heritage.
    Мы считаем, что Совет по Опеке должен служить для человечества органом, опекающим районы, связанные с общей заинтересованностью и с общим наследием.
  • They include integral human development, equality and participation and recognize that Papua New Guinea's rich natural resources and environment are held in trust for future generations.
    К их числу относятся комплексное развитие человека, равенство и участие и признание того, что богатые природные ресурсы и окружающая среда Папуа-Новой Гвинеи завещаны грядущим поколениям.
  • They include integral human development, equality and participation and recognize that Papua New Guinea ' s rich natural resources and environment are held in trust for future generations.
    К их числу относятся комплексное развитие человека, равенство и участие и признание того, что богатые природные ресурсы и окружающая среда Папуа-Новой Гвинеи завещаны грядущим поколениям.
  • This is an honour that Indonesia holds in trust for all developing countries endeavouring, in spite of their constraints and adversities, to attain a better life for their peoples while still contributing to the making of a better world.
    Это честь, которую Индонезия разделяет со всеми развивающимися странами, которые, несмотря на трудности, стремятся к обеспечению лучшей жизни для своих народов и вносят свой вклад в создание лучшего мира.
  • Section 3 of this Act provides that the first and paramount consideration in proceedings before any court for the legal custody or upbringing of a minor or the administration of any property belonging to or held in trust for a minor, must be the welfare of the minor.
    В соответствии со статьей 3 этого Закона любой суд, при рассмотрении дел о законном попечении или воспитании несовершеннолетнего или об управлении любым имуществом, принадлежащим несовершеннолетнему или являющимся предметом доверительной собственности, должен прежде всего руководствоваться интересами несовершеннолетнего.